xiaolvlian 2011-2-5 01:35
德国美人鱼乐队幽美的《雪落时分》
乐队介绍:
[img]http://art.lamost.org/bbs/attachments/month_0911/091125154148c6c8278e1b4f3f.jpg[/img]
德国的中古实验民谣乐队Adaro,他们的名字来源于远古的美拉尼西亚。ADARO本意是ANCIENT DANCE AND ROCK N` ROLL的缩写。在西南太平洋群岛的礁石上,美人鱼吹奏着美丽忧伤的风笛,美拉尼西亚人把她们叫做Adaro。她们的家在太阳深处,顺着彩虹来到有人类出没的水域,平时隐匿于海上龙卷风。中和欧洲神话或传说中的美人鱼不同,她们是有危害的半人半鱼,会用飞鱼袭击人类,使他们昏迷不醒甚至死亡。
歌词介绍:这首民谣为Ludwig Uhland 大约1450年创作。 时值Tuebingen大雪初至,作者触景生情由感而发,以作此诗。 诗词背后实为一段凄惨的爱情故事:年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。
诗词后被Hannes Wader谱曲,成为德国广为流传的民谣,歌曲吟唱深深叹出年轻女子的哀怨。
Es Ist Ein Schnee Gefallen(雪落时分)
Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时
und es ist doch nit Zeit: 时间不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen 当雪球涌向我
der Weg ist mir verschneit. 我深陷积雪中
Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣
es ist mir worden alt. 周身凄冷
Zerbrochen sind die Riegel, 门闩也亦断亦碎
mein Stueberl ist mir kalt. 小屋难奈严寒
Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧
dass ich so elend bin 我多么的不幸
Und schleuss mich in dein Arme: 快快拥我入怀
So faehrt der Winter hin. 让那寒冬离我而去
Ich hatte mir erkoren 我已选择了
ein minnigliches Leut 一个挚爱的男人
an den hab ich verloren 那个让我遗失
mein Lieb und auch mein Treu 爱和忠贞的人
Das Liedlein sein gesungen 这只歌儿为
von einem Fraeulein fein 苦苦的思念而咏
ein ander\' hat mich verdrungen 另一个人已取代了我
dass muss ich gut la\'n sein. 孤单之极 我无奈只得离去
[media=mp3,400,300,1]http://www.gzmdxx.com/music/Es%20Ist%20Ein%20Schnee%20Gefallen.mp3[/media]
下载地址:[url]http://www.gzmdxx.com/music/Es%20Ist%20Ein%20Schnee%20Gefallen.mp3[/url]
季默 2011-2-5 12:49
曲子听得似曾相闻,恍惚间又有心新的感触,恐怕这就是经典的魅力所在。
楼主见多识广,这么偏僻的乐队都了解,让我长见识了。:excellence
dwf19 2011-2-6 01:32
夜深人静是听着这支曲子,感觉像要飘到天上去了。:excellence
guanwan222 2011-2-6 01:37
听着还可以啊,国外的女人身材总是这么好啊,真让人有想法